Pub Rants

Category: NLA Authors

Mark The Date: January 27, 2009

STATUS: Doesn’t feel like TGIF because I have to work this weekend to be ready to leave town next Wed. for Maui Writers Conference. Yep, I’m grumbling.

What’s playing on the iPod right now? PLENTY by Sarah McLachlan

That is when HOTEL ON THE CORNER OF BITTER AND SWEET will release. Click here to pre-order (all of you who have been dying for this title’s release).

And just look at this gorgeous cover.

Hardcover Flap Copy:
In the opening pages of Jamie Ford’s stunning debut novel, Hotel on the Corner of Bitter and Sweet, Henry Lee comes upon a crowd gathered outside the Panama Hotel, once the gateway to Seattle’s Japantown. It has been boarded up for decades, but now there is activity and life—a new owner has made an incredible discovery: the belongings of Japanese families, left when they were rounded up and sent to internment camps during World War II. As Henry looks on, the owner opens a Japanese parasol.

The act takes old Henry Lee back to the 1940s, at the height of the war, when young Henry Lee’s world is a jumble of confusion and excitement—his father is obsessed with the war in China and having Henry grow up American. While “scholarshipping” at the exclusive Ranier Academy, where the white kids ignore him, Henry meets Keiko Okabe, a young Japanese-American student. Amid the chaos of blackouts, curfews, and FBI raids, Henry and Keiko forge a bond of friendship—and innocent love—that transcends the long-standing prejudices of their Old World ancestors. And after Keiko and her family are swept up in the evacuations to the internment camps, she and Henry hold on to hope—that the war will end, that their promise to each other will be kept.

Forty years later, Henry Lee is certain that the parasol belonged to Keiko. In the dark dusty basement he begins looking for signs of the Okabe family’s belongings and a long-lost object whose value he cannot begin to describe. Now a widower, Henry is still trying to find his voice—words that might explain the actions of his nationalistic father; words that might bridge the gap between him and his modern, Chinese American son; words that might help him confront the choices he made many years ago.


Set during one of the most conflicted and volatile times in American history, Hotel on the Corner of Bitter and Sweet is an extraordinary story of commitment and enduring hope set against the racism and misunderstandings that arise between different cultures and generations. In Henry and Keiko, Jamie Ford has created an unforgettable duo whose story teaches us of the power of forgiveness and the human heart.

I also have a favor. Earlier this week, somebody from the Book Group Expo left a comment saying they had read an ARE (which was super exciting) but because it was linked to some earlier entry relating to Jamie, I can’t find it now. If you are that Book Group Expo person, please post again as it was a lovely comment and Jamie and I want to show some BGE appreciation!

Importance Of Checking Those First Copies Hot Off The Press

STATUS: Crisis averted!

What’s playing on the iPod right now? SELF ESTEEM by The Offspring

Yesterday I talked about an author of mine who had found two uncorrected errors in her acknowledgement page. But now there is more to the story. Concerned, my author continued reading and discovered, to her horror, that the copy of the book she was reading was the first pass used in the ARC.

As many of you know, the ARC is the uncorrected proof—as in the author still needs to get the final page proofs from the copy editor, review, make corrections, and then return to the publisher by that deadline. That becomes the “final” copy that heads to the printer.

In this case, there had been a huge snafu and the wrong document was used for the final printing. Ack and double ack. This is a really costly mistake because the publisher is going to have to trash the initial print run and redo it.

Which they are doing (and unfortunately the release date is going to be pushed back a couple of weeks because of it). An instance of a Publisher behaving wonderfully!

When a book is about to release, often the editor will send out a copy or two of the soon-to-be released book just hot off the press, and thank goodness my author opened up what was supposed to be the final book and gave it a close read. And double thank heavens that she did this right away, the minute the book had arrived in her mailbox because the error can be corrected right now as none of the books have shipped from the warehouse.

One or two weeks later and it would have been a real disaster.

So when that first copy arrives, absolutely admire your final work in print but you might also want to open the cover and give it a read just to be sure.

And don’t panic folks. This type of error is fairly rare but as you can see, it does happen.

Power Of The Proof

STATUS: I’ve been working on a contract for most of the day—speaking of diligence.

What’s playing on the iPod right now? DON’T FEAR THE REAPER by Blue Oyster Cult

Which, let’s face it, I don’t tend to do much of on this blog. Sheesh, I always find the error the next day and I do appreciate when blog readers point it out in the comments section. It never offends me. Sometimes I write and post because I’m in a hurry, it’s too late at night, or I simply “read” it incorrectly in a quick skim.

But if you are an author facing your page proofs for the final read-through before submitting the final manuscript for the printer, well, let’s just say you don’t want to hurry or skimp on this proofread.

Two interesting dilemmas that just came up this week:

1. One author found two errors in the very first sentence of her acknowledgements page. Granted, she had actually corrected the errors in the pass but somehow the copy editor missed it. That is the worst feeling. We’ll correct it now but who knows how many books are out there with the missed corrections…

2. Just like scary movie… Just recently an author of mine caught an editor comment and question that was embedded in the narrative of the novel on page 110 of the work. She found the error in the ARC so we had plenty of time to correct that one but it still strikes me as terrifyingly funny that an editor remark could have found its way into a late-stage version and even though it didn’t happen, it could have slipped into a final copy.

Ack.

In other news, two fun things going on in the blogosphere.

Chuck Sambuchino at Guide to Literary Agents is looking for the worst logline ever for his The “Worst Storyline Ever” Contest. This is going on now until the end of August. A glory of sorts…

Lucienne Diver, client and fellow literary agent, is hosting Mystery Week over on her blog so if you write in this genre, you might want to pop by and check it out. Some great advice going on over there.

Story Behind The Sale (A Blog Extra)

STATUS: Back in the office after a wonderful RWA. A little sad though. Six terrific Rita nominations and one Golden Heart but alas, no wins on RITA night. Dems the Berries.

What’s playing on the iPod right now? GOT ME UNDER PRESSURE by ZZ Top

My author Ally Carter was out in San Fran for RWA (just for fun) and to do an event at Kepler’s Bookstore. While she was there, she told the real story behind how she ended up writing I’D TELL YOU I LOVE YOU BUT THEN I’D HAVE TO KILL YOU.

If you’ve ever been curious, here it is–straight from the author herself. Tomorrow I should have a post-RWA bonus entry for you.

Titles: Another Writer Mistake?

STATUS: I’ve got a lot of phone calls to do to start my day.

What’s playing on the iPod right now? 50 WAYS TO LEAVE YOUR LOVER by Simon & Garfunkel

This one is certainly a lesser evil and in comparison to some of the other writer mistakes we’ve talked about this week, low on the totem pole. But I do think it’s worth mentioning although I’m pretty sure I’ve already discussed this at least once on my blog.

The overdone title.

A couple of thoughts to keep in mind:

1. Sometimes simple works—and works really well. (TWILIGHT for example). Don’t make a title more complicated then you need.

My client Jenny O’Connell has a great example of this with her two current back-to-back releases from MTV/Pocket Books: LOCAL GIRLS and RICH BOYS.

My sense is that you can probably figure out the direction of the story just from the titles. The first book, Local Girls, is about two teens who have grown up on island of Martha’s Vineyard. They are the local girls until one teen’s mother gets remarried to a rich tourist and takes the family from the island to Boston. The story takes place the next summer where the once local girl has returned as a tourist and will the friendship survive?

Rich Boys is, yep, you got it. A local girl hired to babysit a wealthy summer family’s little girl becomes entangled with the wealthy family’s older son who, after a disastrous first year of college, is bent on wreaking havoc.

Simple but grabby.

2. Avoid the pithy title with the long, rambling subtitle. I cannot tell you how often I see this. The title can be something like (and I’m making this up off the top of my head), The Survivor Chronicles (which could be a rather cool title if you think about it!). And then the author ruins it with the lengthy subtitle such as (and yes, this is an exaggeration)—a memoir about a young abused woman coming of age, discovering her bi-polarism, embracing her sexuality and finally triumphing against all odds.

Heck, I don’t need to read the book anymore…And yes, unfortunately, I do recognize that the professionals in the publishing industry are often guilty of this but as writers, there is no need for you to fall into this trap.

3. In general, avoid titles that might be hard to pronounce or difficult to spell.

4. To Be a Long Title or Not to Be a Long title? That is the question. And the answer is that it depends.

AND THEN WE CAME TO THE END works because as readers, we totally get it and the longer title is memorable.

Same with I’D TELL YOU I LOVE YOU BUT THEN I’D HAVE TO KILL YOU. We’ve all used a similar phrase often so the longer title works.

But then you have the power of the short title such as Brooke Taylor’s UNDONE.

This title can be read in so many ways. It leaves a question in the reader’s mind. What is undone? Does it mean incomplete? Or, to come undone? In this case, it’s the first question. What is left undone is the 5 wishes of a teen girl who dies and her best friend, Serena, decides to complete the list and in doing so, discovers who she really is.


The short title can be evocative.

And speaking of short titles and writer mistakes, you might want to check out this soon-to-be released slim volume called HOW FICTION WORKS by James Wood. Funny, he’s tackling all the issues that I’ve just talked about on this blog. Powerful stuff.

Agent Matchmaker

STATUS: I’ve been working on queries tonight. Honestly, that’s what I’ve been reading for the past hour. I’m going to need another 2 hours at least to complete what’s in my inbox but haven’t you ever notice that sometimes it’s the thought of starting the task that keeps you from diving in? Once started, it never seems as bad…

What’s playing on the iPod right now? IT HAD TO BE YOU by Harry Connick, Jr.

Writers often want to know if agents ever recommend other agents for a project they might be passing on.

The answer is an unequivocal yes. Just this week I played matchmaker for a well-established author who had amicably parted with her agent of many years (like 18—it was a long time). She was going in a new direction and hadn’t felt supported so it was time to move on.

One of my authors actually sent her my way so of course I read her sample pages with alacrity.

And it was obvious by page four that she was a fabulous author but I was so not the right agent for her. The genre she was working in was a bit of a stretch for me but sometimes that can be invigorating. I like to take on projects that stretch the boundaries but this was just a mis-fit.

So, I asked her permission to share her query with several agent friends who I thought would be a good fit. Of those agents who responded with a “yes, would love for her to contact me,” I compiled a list and sent to her.

And today I found out she signed with a very dear friend of mine. So fun! I’m thrilled that she kept me in the loop and as she was so lovely to work with, I had begun to wonder if I was a bit daft to not be snatching up this talent. Still, I find that it rarely works out when agents take on projects that aren’t a good fit but they try anyway.

So yes, agents do recommend other agents. I must admit that this doesn’t happen as often for projects I pass on from unpublished authors but it does occasionally happen there as well.

Big In Russia Actually

STATUS: Almost finished with all my Book Expo follow up stuff.

What’s playing on the iPod right now? WHEN IT’S OVER by Loverboy
(Bring on the red leather hot pants!)

I’m almost embarrassed to admit I have Loverboy on my iPod. Almost. They are still actually quite a lot of fun to work out to.

I’m not sure why but Russian publishers are buying a lot of projects as of late—and in all types of genres—but they are. Recently I’ve sold two debut fantasy and romance authors in that territory. They love historicals and I just sold a client’s recent book and her entire back list to a Russian publisher. They’ve also bought a young adult urban fantasy in that territory (but traditionally I haven’t sold a lot of YA there).

The hardest country to place right now is the UK. I recently did a deal for my middle grade project in that country but I think it was helped by the fact that the England is also the setting for the novel.

The UK has been notoriously tough for the past 2 years. If a manuscript doesn’t have international appeal (read: if it’s too American), they won’t touch it. They’ve become very tough for Historicals as well (which have traditionally worked well over there but the market has grown tighter in the last couple of years).

But here’s a first. Just recently I sold a YA project in Finland. Finnish! How fun and exciting is that? I also sold a YA in Turkey! Not two countries that immediately pop to mind when selling young adult titles but there you have it. I’ve also recently sold a new romance author in France as well as another young adult title there. Those are some firsts in the French language. Romance in general does tend to sell well in Denmark and Germany, but the latter has cut back as of late on its buys. Publishing has been hit hard in that country and I’ve noticed that offered advances are lower than they have been in the past.

I really love seeing the cover art and getting the foreign copies of books sold. If you go to our website, we actually post a lot of the foreign editions of our books. I must admit that Sara and I haven’t updated it recently but we’ll get around to it when we are a bit less swamped.

So from my limited perspective, that’s what is currently selling abroad as of late.

90210

STATUS: It’s been a busy day so far and I still have one meeting scheduled for this afternoon and then dinner with another Hollywood co-agent tonight.

What’s playing on the iPod right now? BLUES BEFORE AND AFTER by The Smithereens

Got back to my hotel around midnight last night. I couldn’t quite make myself blog so late; sorry about that.

I flew into LA yesterday for Book Expo. I came early to meet with a variety of Hollywood co-agents. Some I’ve worked with for years and quite a few whom I am meeting for the very first time (even though I’ve worked with them on projects). Some are brand, brand new as I’ve heard good things from other agents and producers and I want to be on their radars and vice versa.

Meetings with Hollywood co-agents are not unlike meetings with editors in New York. The film agents talk about their current clients and what they are working on and I talk about my clients and what books I’ve recently sold. Most of my meetings have been located in the zipcode area of 90210—otherwise known as Beverly Hills.

Now I’m definitely getting the scoop on what is currently selling in the film world but I’m weighing whether it’s all that valuable to share with blog readers. Why? Because Hollywood changes its mind every 4 to 6 months. So whatever is considered “hot” right now will change when a new film releases and either “breaks out” or doesn’t. Even though Hollywood moves at a glacial pace in terms of production, it still bases its buying decisions on what currently has done well.

I know. Doesn’t make sense to me either. So, there isn’t much point in sharing the info really. Not to mention, it’s not what I base my decision on when taking a on a project for representation. I just take on what I really love etc.

But I know you readers would want to know anyway despite the fact it really can have no bearing on any work-in-progress as only a very small percentage of books published actually get optioned for film.

You gluttons for punishment! Okay, I’ll tell you. Every single film agent has asked me whether I have any projects that would fit the bill for the all-encompassing family entertainment segment (in other words, projects with enough appeal to hit the four quadrants outlined by the family—mom-friendly, enough action for dad, and something that will appeal to both teens and kids. If you have the next Shrek, they are all over it.

Right now no one is willing to risk a women-driven historical (that is until the next independent film maker has a wild success in that field which could happen at any time.)

And I found out who the real life person the character of Ari Gold on my fav show Entourage is “loosely” based off of. But perhaps Hollywood gossip should stay in Hollywood. Or 90210 as the case might be…

What’s In An Edit (After The Sale)

STATUS: Total confession time. Yes, I’m addicted to nostalgia because I couldn’t resist going to the Duran Duran concert last night for their new album Red Carpet Massacre. Last time I saw this group was in 1984. Yep, twenty-four years ago when I was 16. Oh, how time flies. I have to say that the group as a whole aged fairly well. They even did Planet Earth and Girls on Film in concert. Those were the days…

What’s playing on the iPod right now? RIO by Duran Duran (duh)

Yesterday I talked about new clients and on agents editing manuscripts before going out on submission for the very first time. What about new projects by current clients who are previously published? Do agents edit those manuscripts as well?

The answer is both yes and no. For the most part, when a current client has sold that first book and has an editor, then I, as the agent, don’t usually work on the edit with the client for the next subsequent book. After all, that’s why they have an editor and I don’t want to interfere with the editorial process.

There are some exceptions to this though:

Exception 1: the author has an editor who isn’t editing and sending in the delivered book straight into copyediting (and yes, this has surprisingly happened). If an author doesn’t need much editing, then this can be a positive thing but for the most part, I have to say that most writers need a bit of editing and guidance before a project is ready for copy edits. So as the agent, I have worked with my authors to do the edit if this is happening.

Exception 2: if this is an author’s sophomore attempt, I will sometimes read and work on an edit with the author before their editor sees the manuscript for the very first time. This way we can avoid the sophomore disaster that often happens when an author has spent several years writing the first novel and then has to write the second on a deadline under a year or 8 months or whatever. It’s hard to imagine this is a different process but it is. Editors often complain of the messes they have to clean up when the second (sophomore) contracted book is delivered. If I can help to avoid that, then we’ll do it because I want my author to look great.

(If my client has a strong relationship with his or her editor and I know the editor likes things done a certain way, then I stay out of it—even for the sophomore effort. It’s the editor’s job to edit and there’s nothing worse for an editor than having an author who is getting conflicting opinions on the edit from the agent. My job is not to make the editor’s life more difficult on this aspect—on other things yes, but not on the edit. Now if the author is convinced the editor is wrong about the editorial direction, then I’ll be jumping in but as you can see, it all depends on the situation.)

Exception 3: If a current client published in one field with one editor is looking to do something else in another genre or in YA (if they write for the adult market), then yes, I’m usually reading and editing that project.

Exception 4: If a current author client wants feedback on a new idea or proposal and they’ve put together sample chapters, then I’ll often read and give some feedback for revision before the editor sees it. This doesn’t always happen though. It depends on how strong the client’s relationship is with his/her editor.

As you can see, there are just as many ways to edit as there are to agent and how involved the agent is in the editorial process varies greatly! It all depends on the situation.

What’s In An Edit (Manuscript before Submission)

STATUS: Today was about working out the glitches in the new software. But I think we are finally done with that.

What’s playing on the iPod right now? CHICKENMAN by Indigo Girls

This weekend I was working on editing for current clients. I know this has been a question that I’ve received a couple of times at conferences. Do all agents edit their client manuscripts and how does that work?

Well, I can’t speak to all agents but this is how it works at my agency. This answer has several components and I actually only have time to handle one aspect of it in today’s entry. Tomorrow I’ll try and go into a bit more depth.

Let’s say I take on a brand new client who has never been published. When I read their full manuscript that I’ve offered representation for, I will usually do an edit with the client before it goes on submission.

Sometimes the manuscript is in great shape and just needs a few tweaks here and there. Sometimes it needs a bit more work (in plot or character—never in voice or in the quality of the writing) and I have that revision conversation while I’m offering representation so the client can have a good idea of what might be involved if they sign with me.

Seems only fair to know the scope…

Now, there are different approaches to editing as well. I have to be honest and say I’m not much of a line editor. I’m more of a big picture kind of gal, and I concentrate my edits on fixing plot issues, building character development, or just forcing the author to dig deeper into the writing and pull out all the stops their talent allows.

I do all my editing electronically in track changes in Word, so the manuscript can be sent by email. I add my comments directly into the scenes so the author can know and understand what I was thinking the moment I thought a revision point needed to be done.

Now, it’s always the author’s call if my editorial note is on target or not. I’ve been told that I will often highlight the problem but not necessarily the best solution and the author comes up with a better way to handle whatever I’ve pointed out.

And that’s just fine with me. It is the author’s work after all and he/she will always have final say.

I also edit obvious grammar and punctuation issues.